Anno 31 N. 3 (2023): Fascicolo 3/2023
Articles

Franz Kafka e il "Semikolon": L'uso del punto e virgola in "Die Verwandlung" e in alcune delle sue traduzioni italiane

Giovanni Giri
Università degli Studi di Firenze

Pubblicato 01/16/2024

Parole chiave

  • Franz Kafka,
  • Traduzione,
  • Punteggiatura,
  • Lingua tedesca,
  • Metamorfosi

Come citare

Giri, G. (2024). Franz Kafka e il "Semikolon": L’uso del punto e virgola in "Die Verwandlung" e in alcune delle sue traduzioni italiane. Analisi Linguistica E Letteraria, 31(3). Recuperato da https://www.analisilinguisticaeletteraria.eu/index.php/ojs/article/view/575

Abstract

L'articolo esamina l'uso peculiare del punto e virgola nel racconto Die Verwandlung di Franz Kafka. Partendo da brevi considerazioni che mettono a confronto le pratiche interpuntive tedesche e italiane riguardo al segno analizzato, verrà condotta un'analisi quantitativa e qualitativa sul testo originale kafkiano, nel tentativo di definire le esatte funzioni del Semikolon rispetto agli altri segni di punteggiatura, in particolare il Kolon. Successivamente verranno registrate (sempre a livello quantitativo e qualitativo) le deformazioni che l'uso del punto e virgola (e dei due punti) subisce in sette versioni italiane del classico pubblicate tra il XX e l'inizio del XXI secolo, nel tentativo di quantificare, da un lato, la pressione esercitata da norme e filosofie interpuntive divergenti o mutevoli e, dall'altro, il più o meno marcato approccio source-oriented dei singoli traduttori.

Riferimenti bibliografici

  1. Adelung, Johann Cristoph. 1781. Deutsche Sprachlehre zum Gebrauche der Schulen in den Königlichen Preussischen Landen. Berlin: Voß.
  2. −−−. 1790. Vollständige Anweisung zur deutschen Orthographie, nebst einem kleinen Wörterbuche für die Aussprache, Orthographie, Biegung und Ableitung. Leipzig: Weygand.
  3. Baratter, Paola. 2018. Il punto e virgola. Storia e usi di un segno. Roma: Carocci.
  4. Blahak, Boris. 2015. Franz Kafkas Literatursprache. Deutsch im Kontext des Prager Multilingualismus. Köln/Wien/Weimar: Böhlau.
  5. Conte, Rosaria, Domenico Parisi. 1979. “Per un’analisi dei segni di punteggiatura, con particolare riferimento alla virgola”. In Per un’educazione linguistica razionale a cura di Domenico Parisi. Bologna: Il Mulino.
  6. Dardano, Maurizio, Pietro Trifone. 2007. Grammatica italiana di base. Bologna: Zanichelli.
  7. Devoto, Giacomo. 1950. Studi di stilistica. Firenze: Le Monnier.
  8. Duden, Konrad. 1876. “Versuch einer deutschen Interpunktionslehre”. In Jahresbericht über das Schuljahr 1875-1876. Gymnasium zu Schleiz, Programm N. 561, 20-34.
  9. −−−, Vollständiges Wörterbuch der deutschen Sprache, Leipzig, Bibliographisches Institut, 1880.
  10. −−−, Rechtschreibung für Druckereien deutscher Sprache, Leipzig/Wien, Bibliographisches Institut, 1903.
  11. Dudenredaktion, Institut für Deutsche Sprache, Hrsg. 1973. Rechtschreibung der deutschen Sprache und der Fremdwörter. Mannheim/Wien/Zürich: Bibliographisches Institut-Dudenverlag.
  12. Elster, Alexander. 1901. Methodischer Leitfaden der Deutschen Interpunktionslehre. Magdeburg: Creutz.
  13. Ferrari, Angela, Roska Stojmenova. 2015. “Virgole tedesche e virgole italiane a confronto”. In RiCOGNIZIONI. Rivista di Lingue e Letterature Straniere e Culture Moderne, 2(4): 27-43. https://doi.org/10.13135/2384-8987/1035
  14. Ferrari, Demetrio. 1919. Regole ed esercizi di grammatica italiana per le scuole secondarie. Milano: Hoepli.
  15. Garbe, Burckhard, Hrsg. 1983. “Texte zur Geschichte der deutschen Interpunktion und ihrer Reform 1462-1983”. In Germanistische Linguistik 4-6.
  16. Gastaldi, Pier Camillo. 1895. La punteggiatura nel periodo italiano e il suo uso. Cuneo: Isoardi.
  17. Giri, Giovanni. 2021. Troni e scrivanie. Le prime traduzioni italiane della “Metamorfosi” di Franz Kafka. Roma: Nuova Editrice Universitaria.
  18. Kafka, Franz. 1915a. “Die Verwandlung”. In Die weißen Blätter, 2, 10: 1177-1230.
  19. −−−. 1915b. Die Verwandlung. Leipzig: Kurt Wolff Verlag.
  20. −−−. 1934. La metamorfosi. Firenze: Vallecchi.
  21. −−−. 1935. Il messaggio dell’imperatore. Torino: Frassinelli.
  22. −−−. 1957. Racconti. Milano: Feltrinelli.
  23. −−−. 1966. La metamorfosi e altri racconti. Milano: Garzanti.
  24. −−−. 1983a. Beschreibung eines Kampfes. Frankfurt am Main: Fischer.
  25. −−−. 1983b. Erzählungen. Frankfurt am Main: Fischer.
  26. −−−. 1986. Nella colonia penale e altri racconti. Torino: Einaudi.
  27. −−−. 1991. La metamorfosi e tutti i racconti pubblicati in vita. Milano: Feltrinelli.
  28. −−−. 1993. Erzählungen. Frankfurt am Main: Fischer.
  29. −−−. 2012. La metamorfosi. Torino: Einaudi.
  30. Lorberg, Georg Albrecht Philipp. 1823. Das Komma: einfache und bestimmte Regeln über den Gebrauch desselben in der deutschen Sprache; nebst einem Anhang über den Unterschied zwischen Komma, Semikolon und Kolon. Frankfurt am Main: Hermann.
  31. Malagoli, Giuseppe. 1905. Ortoepia e ortografia italiana moderna. Hoepli: Milano.
  32. Matthias, Theodor, Hrsg. 1929. Der große Duden. Rechtschreibung der deutschen Sprache und der Fremdwörter. Leipzig: Bibliographisches Institut.
  33. Mortara Garavelli, Bice (a cura di). 2008. Storia della punteggiatura in Europa. Roma-Bari: Laterza.
  34. −−−. 2003. Prontuario di punteggiatura. Roma/Bari: Laterza.
  35. Palermo, Massimo. 2015. Linguistica italiana. Bologna: Il Mulino.
  36. Pasley, Malcolm. 1981. “Zu Kafkas Interpunktion”. In Euphorion 75: 474-490.
  37. Patota, Giuseppe. 2006. Grammatica di riferimento dell’italiano contemporaneo. Novara: De Agostini.
  38. Puoti, Basilio. 1839. Regole elementari della lingua italiana. Roma: Tipografia delle Scienze.
  39. Reuß, Roland, Peter Staengle, Hrsgg. 2003. Historisch-kritische Ausgabe sämtlicher Handschriften, Drucke und Typoskripte/Franz Kafka, Oxforder Quartheft 17: Die Verwandlung: 4Ox17. Franfkurt am Main: Stroemfeld/Roter Stern.
  40. Rinas, Karsten. 2016. “Die deutsche Interpunktionslehre in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts”. In Sprachwissenschaft 41: 31-98.
  41. −−−. 2017. Theorie der Punkte und Striche. Heidelberg: Winter.
  42. Serianni, Luca. 2001. “Sul punto e virgola nell’italiano contemporaneo”. In Studi linguistici italiani XXVII, 2: 248-255.
  43. −−−. 2006. Grammatica italiana. Italiano comune e lingua letteraria. Novara: De Agostini.
  44. Stammerjohann, Harro. 1992. “Punteggiatura contrastiva: tedesco-francese-italiano”. In Storia e teoria dell’interpunzione: atti del Convegno Internazionale di Studi, 19-21 maggio 1988, a cura di Emanuela Cresti, Nicoletta Maraschio e Luca Toschi, Roma: Bulzoni 539-560.
  45. Weise, Christian. 1691. Curiöse Gedancken Von Deutschen Brieffen. Dresden: Mieth.
  46. Wolff, Kurt. 1980. Briefwechsel eines Verlegers: 1911-1963. Frankfurt am Main: Fischer.
  47. Wülfing, Johann Ernst, Alfred C. Schmidt, Hrsgg. 1915. Duden. Rechtschreibung der deutschen Sprache und der Fremdwörter. Leipzig/Wien: Bibliographisches Institut.
  48. Zambaldi, Francesco. 1878. Grammatica della lingua italiana. Milano: Sonzogno.