Contributo per un’edizione critica della versione armena dell’Eutifrone di Platone: il manoscritto 1123 della Biblioteca dei Padri Mechitaristi di Venezia e l’edizione a stampa
Pubblicato 07/10/2016
Parole chiave
- Euthyphro,
- Plat,
- Armenian translation,
- manuscript
Come citare

Questo lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 4.0 Internazionale.
Abstract
L’antica traduzione armena dell’Eutifrone di Platone è contenuta in un unico mano-scritto, il n. 1123 della biblioteca dei Padri mechitaristi di San Lazzaro a Venezia. Questa traduzione venne edita da Padre Suk‘rean e successivamente studiata da Fre-derick Cornwallis Conybeare nel 1891 e da Roberto Solari nel 1969. Questi lavori non procedettero a un riesame accurato del manoscritto che invece talvolta restituisce lezioni migliori rispetto a quelle dell’edizione sia dal punto di vista filologico sia da quello linguistico.
Il presente lavoro esamina i casi in cui l’edizione va corretta sulla base del confronto col manoscritto e col testo greco.