Year 18 No. 1 (2010): Issue 1/2010
Articles

La struttura informativa dell’enunciato e le sue modalita di espressione in russo e in italiano [Коммуникативная струтура высказывания в русском и итальянском языках]

Published 01/10/2011

How to Cite

Isola, M. (2011). La struttura informativa dell’enunciato e le sue modalita di espressione in russo e in italiano [Коммуникативная струтура высказывания в русском и итальянском языках]. L’Analisi Linguistica E Letteraria, 18(1), 201–212. Retrieved from https://www.analisilinguisticaeletteraria.eu/index.php/ojs/article/view/346

Abstract

This paper will provide a comparative analysis of the set of formal devices used to code the topiccomment relation in Italian and Russian. The primary focus of the analysis is to highlight how Italian prefers to encode the topic-comment relation by using those formal structures, which allow to maintain or to repristinate the basic word order of the italian sentence SVO. The analyzed corpus will consist of a number of sentences from the novel Heart of a dog by Michail Bulgakov and five of his italian translations. The aim of the paper is to show how basic word order SVO exerts influence on the way topic-comment relation are formally expressed in the italian sentence, and how his maintenance often leads to a wrong translation of the communicative component of the original sentence.